วันอาทิตย์ที่ 14 มกราคม พ.ศ. 2561

คำทำนายใบที่ 4 วัดหวังต้าเซียน


ใบเซียมซี ที่ 4 ดวงดีปานกลาง สอนนกนางแอ่นบิน

第四签 中吉 燕子教飞

dì sì qiān zhōngjí yànzi jiào fēi



签文(qiān wén) คำพยากรณ์

调雏紫燕在檐前 对语呢喃近午天

diào chú zǐ yàn zài yán qián duì yǔ nínán jìn wǔ tiān 
ชายคาบ้านยินเสียงนางแอ่นน้อย 
ขับขานถ้อยเสียงร้องถึงเที่ยงวัน 

或往或来低复起 有时剪破绿杨烟 

huò wǎng huò lái dī fù qǐ yǒushí jiǎn pò lǜ yáng yān 
โฉบต่ำแล้วบินสูงไปมาพลัน 
เหินผ่านผันไม้หลิวใบเขียวขจี

อธิบายคำทำนาย 解签 (jiě qiān)  

问风水:平稳无防 ถามฮวงจุ้ย มั่นคงปลอดภัยไม่ต้องป้องกัน
wèn fēngshuǐ: píngwěn wú fáng  

问遗失:得之难定日 ถามของหาย ยากที่จะทราบวันแน่ชัดที่จะได้รับของคืน
wèn yíshī: dé zhī nán dìng rì 


问自身:调养自精神 ถามถึงตนเอง บำรุงรักษาจิตของตนให้มั่นคงอยู่เสมอ
wèn zìshēn: tiáoyǎng zì jīngshén  

问天时:丰歉未可知 ถามสภาพดินฟ้า เก็บเกี่ยวผลผลิตได้มากได้น้อยไม่อาจทราบได้
wèn tiānshí: fēng qiàn wèi kězhī  

问出行:要关防小人 ถามการเดินทาง ต้องดูแลเด็กเล็กให้ดี
wèn chūxíng: yào guānfáng xiǎo rén  

谋事:懂得运用时机,就谋事有望 
móushì: dǒngdé yùnyòng shíjī, jiù móushì yǒuwàng 
แผนการ จะต้องรู้วิธีใช้จังหวะโอกาสที่ประจวบเหมาะ การงานจึงจะมีหวังขึ้นมา 

财运:有些微利 การเงิน กำไรผลประโยชน์พอได้บ้างเพียงเล็กน้อย
cáiyùn: yǒuxiē wéilì  

子女:求子得子,求女得女 บุตร ขอลูกชายได้ลูกชาย ขอลูกสาวได้ลูกสาว
zǐnǚ: qiú zi dé zi, qiú nǚ dé nǚ  

学业:学业平稳 การศึกษา การเรียนมั่งคง
xuéyè: xuéyè píngwěn  

事业:事业顺利 การงาน การงานเป็นไปอย่างราบรื่น
shìyè: shìyè shùnlì 

姻缘:姻缘至、可尝试求婚 เนื้อคู่ จะมีงานมงคลในเร็วๆนี้ แต่เป็นเพียงการทดลองขอแต่งงาน
yīnyuán: yīnyuán zhì, kě chángshì qiúhūn 

家宅:家宅平安 ครอบครัว ที่พักอาศัยอยู่เย็นเป็นสุข
jiāzhái: Jiāzhái píng'ān 

病情:病情要小心处理 เจ็บป่วย อาการป่วยต้องระมัดระวังในการจัดการดูแล
bìngqíng: bìngqíng yào xiǎoxīn chǔlǐ 


เอกสารมีลิขสิทธิ์ 

กรุณาอย่านำไปใช้เพื่อผลประโยชน์ส่วนตน 

มิเช่นนั้นจะดำเนินคดีตามกฏหมาย

คำทำนายใบที่ 3 วัดหวังต้าเซียน

ใบเซียมซี ที่ 3 หลู่ปาน1ตัดไม้
第三签 中平 鲁班伐木 
dì sān qiān zhōng píng lǔbān fámù 

คำพยากรณ์ 签文(qiān wén)  

牛山之木皆常美 独惜斧工尽伐他

niúshān zhī mù jiē cháng měi dú xī fǔ gōng jǐn fá tā
คาวีคีรีให้กำเนิดพฤกษ์อันงามงด ช่างน่าสลดถูกพวกเขาตัดเสียหมด

大器大材无足用 矩规不准怎为槎 

dà qì dà cái wú zú yòng jǔ guī bù zhǔn zěn wèi chá
ช่างเครื่องและอุปกรณ์เครื่องมือไม่พอใช้ ไม้ฟุตชิ้นเล็กวัดเช่นไรจึงจะแม่นยำ



解签 (jiě qiān) อธิบายคาทานาย 

问风水:多不合剪裁  ถามฮวงจุ้ย ไม่ควารตัดเสื้อผ้าใหม่เพิ่ม
wèn fēngshuǐ: duō bùhé jiǎncái 

问遗失:原物恐难得  ถามของหาย เกรงว่าเป็นการยากที่ของจะกลับมายังที่เดิม
wèn yíshī: yuán wù kǒng nándé 

问自身:修养乃平安  ถามถึงตนเอง จงฝึกจิตของท่านให้สงบ
wèn zìshēn: xiūyǎng nǎi píng'ān 

问天时:风雨不合时  ถามสภาพดินฟ้า ลมฝนไม่เป็นใจนัก
wèn tiānshí: fēngyǔ bùhé shí  

问出行:防小人口舌  ถามการเดินทาง ระวังเรื่องการกระทบกระทั่งกัน
wèn chūxíng: fáng xiǎo rén kǒushé 

谋事:不要奢求名利,宜保持现状  
móushì: bùyào shēqiú mínglì, yí bǎochí xiànzhuàng                                       
แผนการ อย่าใช้ลาภยศอย่างสุรุ่ยสุร่าย ควรเก็บรักษาให้คงอยู่จวบจนปันจุบัน

财运:不要贪求  การเงิน อย่าได้โลภในเรื่องนี้
cáiyùn: bùyào tānqiú  

子女:家中有孕的需格外忧心  บุตร บุคคลในครอบครัวที่กำลังตั้งครรภ์จะต้องระทมทุกอย่างยิ่ง
zǐnǚ: jiāzhōng yǒu yùn de xū géwài yōuxīn  

学业:努力以赴,不能奢想  การศึกษา จะต้องขยันต่อไปเรื่อยๆ อย่าได้วอกแวก
xuéyè: nǔlì yǐ fù, bùnéng shēxiǎng

事业:安身立命,不能奢求  การงานเป็นช่วงที่กำลังสร้างเนื้อสร้างตัว อย่าได้หวังอะไรที่เกินตัว
shìyè: ānshēnlìmìng, bùnéng shēqiú  


姻缘:姻缘未至 เนื้อคู่ ยังไม่ถึงเวลาที่จะได้พบ
yīnyuán: yīnyuán wèi zhì  

家宅:要多行善 ครอบครัว หมั่นสร้างบุญกุศลให้มากๆ
jiāzhái: yào duō xíngshàn  

病情:有病的要小心医治 เจ็บป่วย จักต้องรักษาอย่างระมัดระวัง
bìngqíng: yǒu bìng de yāo xiǎoxīn yīzhì 


หลู่ปาน1ในสมัยที่ยังเล็กๆชอบตามคนในบ้านไปช่วยงานทางด้านวิศวกรรมการก่อสร้างต่างๆ เขาสังเกตและเรียนรู้จากสิ่งแวดล้อมรอบตัว เป็นนักประดิษฐ์ที่มีพรสวรรค์อันโดดเด่นของจีนและได้รับการกล่าวขานว่าเป็นบิดาแห่งการก่อสร้างและงานไม้ งานประดิษฐ์มากมายของเขาถูกตกทอดและยังมีใช้ในปัจจุบัน เช่น กบไสไม้ กลไกของระบบกุญแจ เลื่อย เป็นต้น 
( ประวัติหลู่ปานจาก http://baike.baidu.com/ )

เอกสารมีลิขสิทธิ์ 

กรุณาอย่านำไปใช้เพื่อผลประโยชน์ส่วนตน 

มิเช่นนั้นจะดำเนินคดีตามกฏหมาย


วันศุกร์ที่ 5 มกราคม พ.ศ. 2561

คำทำนายใบที่ 2 วัดหวังต้าเซียน


  第二签  上 

dì èr qiān   shàng

ใบเซียมซี ที่ 2 ดวงดีมาก

签文(qiān wén): คำพยากรณ์  

吉 王道真误入桃源 
jí Wángdàozhēn wù rù Táoyuán
หวังเต้าเจินหลงเข้าธารดอกท้อ1*

枯木逢春尽发新 花香叶茂蝶来频 
kūmùféngchūn jǐn fā xīn huāxiāng yè mào dié lái pín 
ไม้แห้งฝนชโลมมุ่งเพียรเกิดใหม่ บุหงาใบเขียวชอุ่มผีเสื้อเยือนบ่อยครั้ง 

桃源竞鬭千红紫 一片渔舟误入津 
Táoyuán jìng dòu qiān hóng zǐ yīpiàn yúzhōu wù rù jīn 
แดนถาวหยวนแข่งขันพันแดงม่วง เรือประมงลำเล็กหลงข้ามอีกฟากฝั่ง 

解签 (jiě qiān) อธิบายคำทำนาย 

1. 问风水:丁财可小发 ถามฮวงจุ้ย บังเอิญพบทรัพย์หรือสื่งของแต่มีค่าไม่มาก
wèn fēngshuǐ: dīng cái kě xiǎo fā

2. 问遗失:无心得回物 ถามของหาย ไม่มีวี่แววของการจะได้รับของคืน
wèn yíshī: wú xīndé huí wù

3. 问自身:修养有仙缘 ถามถึงตนเอง มีวาสนาที่จักได้พบผู้มีบุญให้การอุปถัมภ์
wèn zìshēn: xiūyǎng yǒu xiān yuán

4. 问天时:快乐又可喜 ถามสภาพดินฟ้า ทั้งมีความสุขและน่ายินดี
wèn tiānshí: kuàilè yòu kěxǐ

5. 问出行:意外遇贵人ถามการเดินทาง จะได้บังเอิญพบผู้สูงศักดิ์โดยมิคาดหมาย
 wèn chūxíng: yìwài yù guìrén

6. 谋事:事半功倍,求官得官,求福得福 แผนการ เสียแรงน้อยแต่ได้ผลคุ้มค่า ขอหน้าที่การงานก็móushì: shìbàngōngbèi, qiú guān dé guān, qiú fú dé fú จะได้งาน ขอความสุขจะได้รับความสุข

7. 财运:有财运,正横皆有 การเงิน มีลาภจะได้รับเงินก้อนโต ต่างก็มีอุปสรรคคอยขัดขวางทั้งสิ้น
cáiyùn: yǒu cáiyùn, zhèng héng jiē yǒu

8. 子女:子女多,儿孙满堂 บุตร มีลูกเต็มบ้านมีหลานเต็มเรือน
zǐnǚ: zǐnǚ duō, érsūn mǎntáng

9. 学业:考试得高分,欲入名校者顺利得入 การศึกษา การสอบจะทำคะแนนได้มาก ปรารถนาเข้า
xuéyè: kǎoshì dé gāo fēn, yù rù míngxiào zhě shùnlì dé rù ศึกษาโรงเรียนชื่อดังจักเข้าได้อย่างราบรื่น

10. 事业:升职加薪,事业顺景การงาน จะได้เลื่อนตำแหน่ง การงานราบรื่นเป็นที่เคารพนับถือ
 shìyè: shēng zhí jiā xīn, shìyè shùn jǐng

11. 姻缘:良好姻缘,红鸾星动 เนื้อคู่ จะพบคู่ครองที่เข้ากันได้ดี ดวงความรักมี
yīnyuán: liánghǎo yīnyuán, hóng luán xīng dòng เกณฑ์ที่จะได้แต่งงานในเร็ววัน

12. 家宅:家人平安吉祥 ครอบครัว คนในบ้านมีโชคชัยสิริมงคลอยู่เย็นเป็นสุข
jiāzhái: jiārén píng'ān jíxiáng

13. 病情:疾病可痊愈 เจ็บป่วย หากไม่สบายโรคภัยไข้เจ็บต่างๆจะหายเป็นปลิดทิ้ง
bìngqíng: jíbìng kě quányù


ธารดอกท้อ1* เป็นดินแดนหนึ่งที่ถูกแต่งขึ้นโดย เถาหยวยหมิง (กวีชื่อดังของจีน) ที่เต็มไปด้วยสันติภาพ เสรีภาพและความเสมอภาค ให้ความช่วยเหลือเกื้อกูลกัน ไม่มีการแบ่งแยกชนชั้น ไม่มีการกดขี่ข่มเหง ซึ่งผู้คนในยุคหลังจะใช้เพื่อสื่อถึงแดนสวรรค์สุขาวดี หรือสังคมในอุดมคติของผู้คนที่
ใฝ่ฝันถึง (ชิดหทัย ปุยะติ, ประวัติวรรณคดี: 56)


เอกสารมีลิขสิทธิ์ 

กรุณาอย่านำไปใช้เพื่อผลประโยชน์ส่วนตน 

มิเช่นนั้นจะดำเนินคดีตามกฏหมาย

วันพฤหัสบดีที่ 4 มกราคม พ.ศ. 2561

คำทำนายใบที่ 1 วัดหวังต้าเซียน

บทที่ 3 

                   ลักษณะทั่วไปของใบเซียมซีของวัดหวังต้าเซียน คำทำนายใบเซียมซีของวัดหวังต้าเซียน ในบทนี้จะนำเสนอข้อมูลคำทำนายใบเซียมซีของวัดหวังต้าเซียนตั้งแต่ใบเซียมซีที่ 1-50 ตามลำดับหมายเลข โดยนำเสนอชื่อใบเซียมซี ระดับความโชคดี คำพยากรณ์ และคำอธิบายทั้งในภาษาจีน สัทอักษรพินอิน และคำแปลภาษาไทย ประกอบไปด้วย 5 หัวข้อใหญ่ๆดังนี้
                  3.1 ใบเซียมซีลำดับที่ 1-10
                  3.2 ใบเซียมซีลำดับที่ 11-20
                  3.3 ใบเซียมซีลำดับที่ 21-30
                  3.4 ใบเซียมซีลำดับที่ 31-40
                  3.5 ใบเซียมซีลำดับที่ 41-50

3.1 ใบเซียมซีลาดับที่ 1-10 第一签 上上 姜公封相 dì yī qiān shàng shàng jiāng gōng fēng xiāng



ใบเซียมซี ที่ 1 ดวงดีที่สุด ดั่งผนึกเจียงกง1*

签文(qiān wén): คำพยากรณ์      灵签求得第一枝 龙虎风云际会时, 
                                       líng qiān qiú dé dì yīzhī lóng hǔ fēngyún jìhuì shí 
                                  เสี่ยงเซียมซีได้รับใบที่ 1 กาลชะตาเมฆาวาโยมังกรพบเสือ 
                                                    一旦凌霄扬自乐 任君来往赴瑶池。 
                                       yīdàn língxiāoyáng zì lè rèn jūn láiwǎng fù Yáochí 
                       ดอกหลิงเซียวอวดโฉมในวันหนึ่ง ราชัญบัญชาจงมุ่งสู่แดนสระน้าหยาวฉือ2* 


解签 (jiě qiān) อธิบายคำทำนาย 

1. 问风水:发贵兼丁财。 ถามฮวงจุ้ย มั่งมีเหลือใช้
2. 问遗失:即得回原物。 ถามของหาย ได้รับในเร็ววัน
3. 问自身:四季俱平安,ถามถึงตนเอง อยู่เย็นเป็นสุขตลอดปี
一切顺利,有病即愈,ทุกอย่างราบรื่น เจ็บป่วยทุเลาจากน้อยเป็นไม่มี
少是非,人缘和睦。   ผู้คนรักใคร่และปรองดอง
4. 问天时:丰稔又可喜。 ถามดินฟ้าอากาศ ผลผลิตสุกงอมอุดมสมบูรณ์เป็นที่่น่ายินดี
5. 问交易:到处有喜色。 ถามธุรกิจค้าขาย มีสีสันแห่งความสุขทุกหนทุกแห่ง
6. 问出行:往来皆合心, ถามการเดินทาง จะไปจะมาสมดังใจ
往来外国作洽谈或旅游皆如意。เดินทางไปมาเจรจาความร่วมมือหรือท่องเที่ยวต่างแดนต่างก็                                                    สมปรารถนา
7. 谋事:有贵人襄助, แผนการ มีผู้สูงศักดิ์ให้การช่วยเหลือ
事半功倍,将有好收成。 เสียแรงน้อยแต่ได้ผลคุ้มค่า จะได้ผลลัพธ์ที่ดี
8. 财运:正、横财皆易得。การเงิน ซื่อสัตย์ ลาภลอยต่างก็ได้รับอย่างง่ายดาย
9. 子女:求子得子,บุตร ขอลูกชายได้ลูกชาย ขอลูกสาวได้ลูกสาว
求女得女,子女孝顺。 ทั้งหญิงทั้งชายล้วนกตเวที
10. 学业:考试得高分,การศึกษา การสอบจะทำคะแนนได้มาก
欲入名校者顺利得入。 ปรารถนาเข้าศึกษาโรงเรียนชื่อดังจักเข้าได้อย่างราบรื่น
11. 事业:升职加薪,การงาน จะได้เลื่อนตำแหน่ง มีการพัฒนาสิ่งใหม่ๆ
有新发展,生意洽谈皆顺利。เจรจาธุรกิจต่างก็ราบรื่น
12. 姻缘:常遇姻缘,夫妻和睦。เนื้อคู่ มักบังเอิญได้พบบุคคลที่มีวาสนาต่อกัน สามีภรรยารักใคร่                                                               กลมเกลียว
13. 家宅:家人平安,宅运亨通。 ครอบครัว คนในอยู่เย็นเป็นสุข การโยกย้ายที่พักหลักแหล่ง                                                                เป็นไปอย่างราบรื่น
14.  病情:疾病有明显起色或病愈。โรคภัยไข้เจ็บมีอาการดีขึ้นอย่างชัดเจนหรือดีขึ้นจนหายดี



เจียงกง1* หรือ เจียงจื่อหยา เป็นที่รู้จักกันในชื่อ เจียงไท่กง เป็นนักยุทธศาสตร์คนสำคัญของโจวเหวินหวังและโจวอู่หวังที่ได้โค่นราชวงศ์ซางลงได้ และสถาปนาราชวงศ์โจวขึ้น ซึ่งเคยมีชีวิตเมื่อประมาณ 3,000 กว่าปีก่อน ปัจจุบัน นักประวัติศาสตร์และนักวิชาการได้ให้ความเห็นว่าเมื่อเทียบกับผลงานแล้วเจียงจื่อหยา คือ 1 ใน 2 นักยุทธศาสตร์แห่งการสงครามที่เก่งกาจที่สุดในประวัติศาสตร์ของจีน
( https://th.wikipedia.org/wiki/ )

สระน้ำหยาวฉือ2* ซึ่งชนชาวฮั่นสมัยโบราณกล่าวขานถึงดินแดนเทพนิยายที่ว่ากันว่า มีบ่อน้ำเป็นที่เลื่องลือว่าตั้งอยูํ ณ หุบเขาคุนหลุนซาน เป็นสระว่ายน้ำที่อยู่ทางทิศตะวันออกของตำหนักเจ้าแม่หวังหมู่ ความสูงตระห่านของหุบเขาคุนหลุนซานดังเช่นมาจากสวรรค์ชั้นเก้าก็มิปาน (http://baike.baidu.com/subview/162644/5080994.htm)







ใครเสี่ยงเซียมซีได้ใบนี้นี่ถือว่า เป็นช่วงดวงขึ้นสุดๆของคุณเลย เพราะใบนี้เป็นคำทำนายที่ดีที่สุดของวัดหวังต้าเซียน
คนในวัดเขาเชื่อว่าถ้าใครได้ คำทำนายไม่ดี ห้ามเอาใบทำนายกลับมาด้วย ไม่งั้นสิ่งร้ายๆจะกลายเป็นจริง



สามารถเปิดดูคำทำนายได้ในหน้าที่ 3 กรุณากดลิงค์ ⇨ (คำทำนายใบที่ 1-50)
อย่าลืมคอเม้นเป็นกำลังใจให้คนเขียนด้วยนะคะ

บทที่ 3 บทคัดย่อ

บทคัดย่อ

ชื่อเรื่อง : การศึกษาวิเคราะห์คำทำนายในใบเซียมซีของวัดหวังต้าเซียน
คำสำคัญ : เซียมซี วัดหวังต้าเซียน คำพยากรณ์ คำทำนาย

          งานวิจัยเล่มนี้ มีวัตถุประสงค์เพื่อศึกษาคำทำนายและลักษณะทั่วไปของใบเซียมซีของวัดหวังต้าเซียนจากเว็บไซต์ http://www1.siksikyuen.org.hk/ ซึ่งจะทำการวิเคราะห์ลักษณะทั่วไป และผลการทำนาย
วิธีการศึกษาคือ นำคำพยากรณ์และคำอธิบายผลการทำนายมาแปลเป็นภาษาไทย แล้วจากนั้นทำการวิเคราะห์ลักษณะและผลการทำนายของใบเซียมซีที่ 1-50 ของวัดหวังต้าเซียน โดยมีคำอธิบายผลการทำนายทั้งหมด 15 ด้านดังนี้ ฮวงจุ้ย ของหาย ตนเอง สภาพดินฟ้า ธุรกิจค้าขาย การเดินทาง ดวงปีนี้ แผนการ การเงิน บุตร การศึกษา การงาน เนื้อคู่ ครอบครัว และเจ็บป่วย
          จากการศึกษาวิเคราะห์พบว่า เซียมซีทั้ง 50 ใบ มีการประพันธ์เป็นกลอน 7 แล้วนำมาทำนายโดยการอ้างอิงเหตุการณ์ นิทาน บุคคลสำคัญในประวัติศาสตร์จีน ซึ่งเป็นการแฝงผลการทำนายลงในบทกลอน อีกทั้งมีการเขียนระดับความดี-ร้ายของผลการทำนายกำกับไว้ในแต่ละใบแตกต่างกันออกไป ซึ่งแบ่งออกเป็น 5 ระดับดังนี้ ดวงดีที่สุด จำนวน 1 ใบ ดวงดีมาก จำนวน 7 ใบ ดวงดีปานกลาง จำนวน 15 ใบ ดวงดีพอใช้ จำนวน 17 ใบ และดวงไม่ดี จำนวน 10 ใบ
           จากการศึกษาวิเคราะห์คำทำนายในใบเซียมซีของวัดหวังต้าเซียนในครั้งนี้ จะทำให้มีความเข้าใจลักษณะและผลการทำนายของใบเซียมซีเพิ่มมากขึ้น ได้ทราบถึงเหตุการณ์ บุคคลสำคัญ ประวัติศาสตร์จีนและอื่นๆที่มิใช่เพียงผลการทำนายดวงชะตาเพียงอย่างเดียว







จัดทำโดย นางสาวสุภาพ  การัมย์
มหาวิทยาลัยอุบลราชธานี คณะศิลปศาสตร์ สาขาภาษาจีนเพื่อการสื่อสาร
จบการศึกษาปี 2559

หากนำไปใช้โปรดให้เครดิต เพราะผู้ทำตั้งใจทำจริงๆ
หากนำไปใช้โดยมิชอบ ขอให้ท่านประสบเคราะร้ายที่ร้ายแรงตลอดชีวี
(มีแช่งด้วย 555) 






摘要

题目 : 黄大仙签预测的分析
键词 : ,黄大仙文,解

        本文从网站http://www1.siksikyuen.org.hk/ 收集料,目的是黄大仙的灵签进预测与概貌分析。
            本文的研究方法是先收集文与解,将其翻成泰文,然后分析黄大仙1-50预测与概貌。研究发现,灵共涉及 15 方面:水,失,自身,天,交易,出行,流年,事,运,子女,学,事,姻,家宅和病情。
            研究还发现50 借用中国典故、史人物、中国史等材料以七个句呈,每一张签文又因吉-不同,分上上,七上吉,十五中吉,十七中平和十下下五个等

              过对黄大仙预测分析,可以使者了解灵预测与概貌,也可使者了解中国典故、史人物、中国史等等。


写家:郭琉乐
乌汶大学文学院中文系
2015年毕业
 谁偷偷把我文章利用平祝你三生三世只见糟糕







乌纹的泰语名称  การศึกษาวิเคราะห์คำทำนายในใบเซียมซีของวัดหวังต้าเซียน
乌纹的汉语名称  黄大仙庙灵签预测的分析
乌纹的英语名称  An Analysis of Prediction in Huang Da Xian Tampls’s Seam-si fortune
                                  sticks

已经通过论文答拜
答拜日期 2016 5 14
论文指导老师委员会
                    魏清副教授,博士……………….…….…………….主任指导教师
................................................

                    许爱联,博士………………………….……...……….指导老师
................................................

                    曾宝玉老师………………………….…..……………...委员会
................................................

                    郭琉乐………………………….……..…………..…….答辩人
................................................







ชื่อสารนิพนธ์ภาษาไทย           การศึกษาวิเคราะห์คำทำนายในใบเซียมซีของวัดหวังต้าเซียน
ชื่อสารนิพนธ์ภาษาจีน            黄大仙庙灵签预测的分析
ชื่อสารนิพนธ์ภาษาอังกฤษ       An Analysis of Prediction in Huang Da Xian Tampls’s Seam-si 
                                              fortune sticks


ได้ผ่านการสอบป้องกันสารนิพนธ์แล้วเมื่อวันที่ 14 เดือน พฤษภาคม พ.. 2558
รายชื่อคณะกรรมการควบคุมสารนิพนธ์
              ผศ.ดร.เมชฌ สอดส่องกฤษ………………………….…………………….ประธานคณะกรรมการ
                                       (วันที่......... เดือน.................. ................)


              อาจารย์ชิดหทัย ปุยะติ………………………………….……….……………….อาจารย์ที่ปรึกษาหลัก
                                       (วันที่......... เดือน.................. ................)

              อาจารย์นวพร เจริญสัตยธรรม……………………………….……………….กรรมการ
                                       (วันที่......... เดือน.................. ................)

               นางสาวสุภาพ การัมย์………………………………………….……………….นักศึกษาผู้สอบป้องกัน
                                       (วันที่......... เดือน.................. ................)

พลิกปฐพี ตอนที่ 145-2 ตกลงกันว่าแบ่งเป็นสี่ส่วนเท่าๆกัน

ลมฝนในงานเลี้ยงได้พัดไป ทุกคนทานเสร็จ หลักๆแล้วไม่เชิงว่าจัดขึ้นเพียงเพื่อต้อนรับ แต่ทั้งสองฝ่าย ต่างก็ลอบคำนวนอยู่ในใจ หลังจากรอให้พวก...